![]() |
|
|
#1 |
|
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Никак не могу перевести эту фразу: MAINT REQ.D
Высветилась на панели ХОНДА-ЦИВИК, жёлтыми буквами. Переведите пжлста. Неплохо было бы сделать отдельный топик по тематическому переводу, трудных слов. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Пользователь
Регистрация: 01.08.2004
Сообщений: 85
Вес репутации: 0
|
может от maintance required-требуется обслуживание
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
сервисный интервал
типа масло заменить ремешочки заменить обслуживание короче надо или просто потушить |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Спасибо, понял.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
блин не получилось
вот |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Жалко, что с митчела не перевести, но ничего , со словарём. Есть у меня автомобильный.
Ещё раз спасибо, Алекс! |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
да можно перевести вот результат моего эксперемента
выдираеш картинку с помощю fine print выдираеш текст из картинки с помощю FineReader 6.0 дальше дело техники |
|
|
|
![]() |
| Опции темы | |
|
|