01.07.2005, 18:08 | #1 |
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Никак не могу перевести эту фразу: MAINT REQ.D
Высветилась на панели ХОНДА-ЦИВИК, жёлтыми буквами. Переведите пжлста. Неплохо было бы сделать отдельный топик по тематическому переводу, трудных слов. |
01.07.2005, 18:15 | #2 |
Пользователь
Регистрация: 01.08.2004
Сообщений: 85
Вес репутации: 0
|
может от maintance required-требуется обслуживание
|
01.07.2005, 18:17 | #3 |
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
сервисный интервал
типа масло заменить ремешочки заменить обслуживание короче надо или просто потушить |
01.07.2005, 18:20 | #4 |
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Спасибо, понял.
|
01.07.2005, 18:26 | #5 |
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
блин не получилось
вот |
01.07.2005, 18:37 | #6 |
Местный
Регистрация: 07.06.2004
Сообщений: 2,092
Вес репутации: 0
|
Жалко, что с митчела не перевести, но ничего , со словарём. Есть у меня автомобильный.
Ещё раз спасибо, Алекс! |
01.07.2005, 19:07 | #7 |
Местный
Регистрация: 09.01.2005
Сообщений: 2,430
Вес репутации: 0
|
да можно перевести вот результат моего эксперемента
выдираеш картинку с помощю fine print выдираеш текст из картинки с помощю FineReader 6.0 дальше дело техники |
|
|